Le saviez-vous ? Il nây a pas de langue officielle au Mexique â mĂȘme si dans les faits, lâespagnol est la langue la plus parlĂ©e du pays. Avec 125 millions dâhabitants, câest dâailleurs le premier pays hispanophone du monde. Trois fois plus nombreux que les Espagnols, les Mexicains ont une façon bien diffĂ©rente de parler le castillan. Apprenons ensemble les rudiments de lâespagnol mexicain ! Lâespagnol mexicain accent et prononciation Lâespagnol du Mexique est souvent perçu comme plus doux et plus mĂ©lodieux que lâespagnol dâEspagne. Par exemple, la prononciation du j » de Juan ou du x » de MĂ©xico y est moins gutturale. De plus, alors que les Espagnols pratiquent le ceceo prononciation du c et du z comme un [th] anglais, les Mexicains sont adeptes du seseo. Tous les s, c et z se prononcent de la mĂȘme façon. Ă lâoral, il nây a donc pas de diffĂ©rence entre casa maison et caza chasse. Et câest le cas dans toute lâAmĂ©rique latine ! Mais revenons Ă nos moutons. Vous allez maintenant dĂ©couvrir les fameuses 25 expressions Ă apprendre pour parler lâespagnol du Mexique. Câest parti ! â Pour se lancer dans la conversation 1. Platicar ÂĄEn España se habla, en MĂ©xico se platica! Cela pourrait presque ĂȘtre un proverbe. La conversation, câest tout un art au Mexique. Ăquivalent en espagnol mexicain de hablar, platicar est lâun des premiers verbes Ă retenir pour apprendre lâespagnol du Mexique ! 2. ÂżQuĂ© onda ? Vous connaissez sĂ»rement lâexpression ÂżquĂ© tal ? Cette façon de demander comment ça va ? sâutilise dans tous les pays hispanophones. En espagnol mexicain, nĂ©anmoins, on prĂ©fĂšre ÂżquĂ© onda ? La rĂ©ponse appropriĂ©e sera alors aquĂ estamos littĂ©ralement, nous y sommes ». 3. Neta Synonyme de verdad, comme dans la phrase ÂĄes neta lo que dices! câest vrai ce que tu dis ! » 4. ÂĄNo mames! Une locution qui sâapplique Ă de nombreux contextes. Elle peut signifier jây crois pas, câest pas vrai, arrĂȘte, incroyable ! Par exemple ÂĄNo mames, creo que perdĂ mis llaves otra vez! Câest pas possible, je crois que jâai encore perdu mes clĂ©s ! 5. ÂĄNi pedo ! LâĂ©quivalent en espagnol mexicain de ÂĄNi modo! tant pis ! » comme dans SĂ, perdĂ mis llaves, es neta⊠¥Ni pedo! Si, jâai vraiment perdu mes clĂ©s⊠tant pis ! » 6. Equis Relativisons avec equis, nom de la lettre x, qui peut aussi vouloir dire no me importa, me da igual en espagnol du Mexique. Exemple â ÂżVamos a comer tacos? â Es equis On va manger des tacos ? â Peu importe » 7. Un chingo Un montĂłn⊠autrement dit, beaucoup ! Le Salvador utilise aussi cette expression, mais attention, au Nicaragua, chingo a un sens opposĂ© puisquâil veut dire court, petit ! 8. Padre Au cinĂ©ma, au restaurant, dans les bars⊠ce mot est sur toutes les lĂšvres. Pas seulement pour interpeller le pĂšre de famille ou le curĂ© ! Padre correspond Ă genial en argot mexicain. Et si vous ĂȘtes particuliĂšrement enthousiastes, exclamez-vous super padre ou padrĂsimo. ÂĄEstĂĄ muy padre esta pelĂcula! Ce film est gĂ©nial ! » 9. A huevo Un tic de langage qui sâutilise comme synonyme de claro bien sĂ»r. â Pour parler des personnes qui vous entourent 10. Chilango En français, il nâexiste pas de mot officiel pour dĂ©signer les habitants de Mexico, pas plus quâen espagnol dâailleurs. Officieusement, les Mexicains utilisent chilango en guise de gentilĂ©. 11. Chavo Un mot argotique pour dire mec, type ÂżEs chilango, este chavo ? Il est de Mexico, ce type ? » 12. GueĂż Si chavo est un mot frĂ©quent, alors que dire de gueĂż ? On peut quasiment le placer Ă la fin de chaque phrase avec le mĂȘme sens que le cĂ©lĂšbre amigo ÂżOye, quĂ© onda, gueĂż ? 13. Mijo Les Mexicains parlent moins vite que les Espagnols. Sauf quand ils fusionnent les mots ! Câest le cas de mijo, et son fĂ©minin mija, contraction de mi hijo / mi hija mon fils, ma fille. Il permet de sâadresser Ă quelquâun de plus jeune que soi⊠indĂ©pendamment du fait quâil sâagisse rĂ©ellement ou non de son fils ou sa fille. On trouve aussi les diminutifs affectueux mijito et mijita. 14. Pelado En espagnol mexicain, pelado sâemploie pour qualifier une personne grossiĂšre, aux mauvaises maniĂšres ÂĄQuĂ© pelado eres, mijo! 15. Fresa Au sens propre, fresa dĂ©signe une fraise, en Espagne comme au Mexique. Au sens figurĂ©, câest un terme mexicain qui qualifie les gens riches qui mĂ©prisent les catĂ©gories sociales infĂ©rieures. Par exemple ÂĄNo me gusta Polanco quartier huppĂ© de Mexico, hay un chingo de fresitas! â Pour parler des lieux et des objets que vous dĂ©couvrez 16. ZĂłcalo Toutes les grandes villes du Mexique en ont un. Si un Mexicain vous donne rendez-vous au zĂłcalo, il veut parler de la place centrale. Câest gĂ©nĂ©ralement lĂ que se trouve la cathĂ©drale et quâamis et famille se rĂ©unissent pour passer la soirĂ©e. 17. Vocho Elles peuvent ĂȘtre blanches, rouges, bleues, multicolores parfois, rouillĂ©es souvent⊠elles sont partout ! Les vochos sont les coccinelles Volkswagen Sedan qui continuent Ă parader fiĂšrement dans le centre historique de nombreuses villes mexicaines. 18. Cajuela ÂĄAbre la cajuela, por favor !, pourrait-on vous dire. On vous demande simplement dâouvrir le coffre el maletero de la voiture. Et sâil sâagit dâun vocho, sachez quâil se situe Ă lâavant ! 19. CamiĂłn VoilĂ un faux ami. Un camiĂłn au Mexique nâest pas un camion, mais un bus. En espagnol mexicain, il nây a donc rien de plus normal que de prendre le camiĂłn pour se rendre au zĂłcalo si le vocho est en panne. 20. PanteĂłn Encore un faux ami. Des panteones, il y en a beaucoup au Mexique. Bien souvent, ils nâont pas la grandeur de celui de Paris ni de celui de Rome. Car un panteĂłn au Mexique, câest tout simplement un cimetiĂšre. Ă garder Ă lâesprit pour le DĂa de Muertos ! 21. Lana De deux choses lâune soit on vous parle vraiment de laine⊠soit on vous parle dâargent dinero. Par exemple No te puedo invitar, no tengo lana je ne peux pas tâinviter, je nâai pas un rond » 22. Curita On retrouve la racine du verbe curar soigner, guĂ©rir. Una curita, câest un pansement quâon dĂ©signe plutĂŽt sous le nom de tirita en Espagne. â Quelques expressions idiomatiques Finissons avec 3 expressions idiomatiques typiques de lâespagnol du Mexique 23. Dar el avion LittĂ©ralement, donner lâavion ». Une expression Ă©tonnante qui signifie ignorer, ne pas Ă©couter quelquâun en espagnol mexicain. 24. Me da pena Mot Ă mot, cela peut sembler simple Ă comprendre. Cela me donne de la peine », autrement dit je suis triste ». On pourrait lâinterprĂ©ter de cette façon en Espagne. Mais pas en espagnol mexicain, oĂč lâexpression est utilisĂ©e avec le sens bien particulier et peu intuitif de jâai honte » ! 25. Me siento crudo Enfin, si quelquâun se sent cru » au Mexique, câest quâil a un peu abusĂ© des bienfaits du mezcal ou de la tequila⊠dit autrement, pour utiliser une expression idiomatique française, il a la gueule de bois ! Bonus Ahorita! Ahorita! Ce petit mot emblĂ©matique de lâespagnol du Mexique sâemploie pour dire tout de suite » de ahora, maintenant. Ahorita dĂ©signe un dĂ©lai trĂšs relatif compris entre deux minutes et⊠deux jours. Câest aussi ce qui fait la magie du pays !1 Quelle est la Capitale du Mexique ? Mexico. 2) Quelle est la langue officielle du Mexique ? LâEspagnol est la langue officielle du Mexique mais il existe plusieurs dialectes parlĂ©s par les indigĂšnes : le NĂĄhuatl, le Maya La langue française comme lâindique lâexpression est le systĂšme officiel de communication de la France. Mais dans son Ă©volution et grĂące aux rouages de la colonisation, il sâest ancrĂ© dans dâautres cultures pour en devenir lâapanage. Ainsi, de nos jours, plusieurs pays africains ont adoptĂ© le français comme langue officielle. Quels sont ces pays africains dans lesquels la langue française Ă Ă©tĂ© officialisĂ© ? DĂ©couvrez dans cet article une rĂ©ponse Ă cette question. Le BĂ©nin Il fait partie des nombreux pays Ă avoir officialisĂ© la langue française. NĂ©anmoins, il a su maintenir ses valeurs culturelles Ă travers le FongbĂ©, le GungbĂ© et le Adja. En faite, ce sont aussi des langues qui sâemploient trĂšs couramment au BĂ©nin. Le Burkina Faso En effet, les langues dâorigine de ce pays sont le Goulmencema, le MoorĂ© , le FufulbĂ© et le Douala. Toutefois, sur le plan international, le Burkina Faso demeure lâun des pays francophones de lâAfrique de lâouest. Le français y est parlĂ© de maniĂšre assez frĂ©quente. Le Cameroun Aussi Ă©trange que cela puisse paraĂźtre, le Cameroun nâa pas seulement officialisĂ© le français, mais lâanglais fait Ă©galement partie de ces langues officielles. En consĂ©quence, il fait aussi bien partie de la francophonie que du communwealth. Toutefois il est estimĂ© que seulement vingt pour cent du pays est anglophone contrairement au quatre-vingt pour cent restant francophones. De plus en dehors du français et de lâanglais, le Cameroun est rĂ©putĂ© pour compter plus de 200 langues et dialectes Ă son actif. Câest un rĂ©pertoire linguistique trĂšs considĂ©rable qui lui a mĂȘme valu le surnom de âpetit Afriqueâ dâaprĂšs les analyses de lâUNESCO. La RĂ©publique Centrafricaine De mĂȘme que le Cameroun, cette derniĂšre peut sâattribuer un quotas de deux languages officielles. Pour commencer, vous avez le Sango qui est dominante sur le plan national. Ensuite vient le français qui est gĂ©nĂ©ralement utilisĂ©e comme la langue Ă©ducatif du pays. Si vous recherchez des pays francophones de lâAfrique, en voici quelques uns. A propos de l'auteurJ'ai toujours Ă©tĂ© passionnĂ©e par les voyages depuis ma plus tendre enfance. Tout naturellement, je souhaite partager ici mes expĂ©riences, aventures et pĂ©riples autour du monde.
Il existe plus de 7 000 langues dans le monde. 230 langues parlĂ©es en Europe, mais plus de 2 000 le sont dans les pays dâAsie. En Papouasie-Nouvelle-GuinĂ©e, avec Ă peine 3,9 millions dâhabitants, on parle plus de 840 langues diffĂ©rentes ! Alors dans toute cette diversitĂ©, quelles sont les langues les plus parlĂ©es dans le monde en tant que langue maternelle nombre de locuteurs natifs ? Ces langues sont-elles les plus influentes ? Les 10 langues les plus parlĂ©es dans le monde Difficile de dĂ©nombrer prĂ©cisĂ©ment le nombre de locuteurs par langue. Il faut tout dâabord sĂ©parer ceux qui la parlent en premiĂšre langue ou langue maternelle de ceux qui la pratiquent en deuxiĂšme langue. Certains pays sont officiellement multilingues comme le Canada français et anglais, lâAfrique du Sud notamment afrikaans et anglais, lâIsraĂ«l arabe et hĂ©breu, la Belgique français, nĂ©erlandais et allemand⊠Pourtant, cela ne signifie pas que tous les habitants de ces pays parlent les diffĂ©rentes langues officielles. On trouvera par exemple de Belges ne parlant que nĂ©erlandais ou que français, dâautre les deux, dâautres Ă©galement lâallemand, etc. Il faut aussi prendre en considĂ©ration que tous les habitants dâun pays nâen parlent pas forcĂ©ment la langue du fait de leur Ăąge, de leur culture, leurs origines ou encore lâĂ©ducation dont ils ont bĂ©nĂ©ficiĂ©. Les langues les plus parlĂ©es dans le monde⊠Par les locuteurs natifs Comme nous lâavons vu, lorsque lâon souhaite comparer les langues entre elles en termes de locuteurs, il faut sĂ©parer le nombre de locuteurs natifs, qui lâutilisent en langue maternelle, des locuteurs qui lâutilisent en deuxiĂšme, troisiĂšme ou Ă©niĂšme langue. Les 10 langues les plus parlĂ©es dans le monde en langue maternelle Le chinois Lâespagnol Lâanglais Le hindi Lâarabe Le portugais Le bengali Le russe Le japonais Le pendjabi N°1 le chinois Selon le site il y aurait prĂšs dâ1,2 milliards de locuteurs natifs, dont prĂšs dâ1 milliard parlant le mandarin. Chine, TaĂŻwan, Singapour, Malaisie, mais aussi Ă travers des communautĂ©s importantes de Brunei, Cambodge, IndonĂ©sie, Laos, Ăle Maurice, Mongolie, Philippines, Russie, ThaĂŻlande, Royaume-Uni, Ătats-Unis, Vietnam, France. Le chinois est une langue elle-mĂȘme composĂ©e de treize langues et dialectes basĂ©s sur la mĂȘme Ă©criture. Le Mandarin, bien sĂ»r, qui est la langue la plus usitĂ©e, mais aussi le Wu ou le Cantonnais, par exemple. N°2 lâespagnol Vous serez peut-ĂȘtre surpris de savoir que lâespagnol compte environ 460 millions de locuteurs natifs, soit 81 millions de plus que lâanglais ! DeuxiĂšme langue la plus parlĂ©e au monde, câest la langue officielle de la plupart des pays dâAmĂ©rique latine, de lâEspagne et dâune partie de la population nord-amĂ©ricaine. Vous pourrez donc parler espagnol en Argentine, en Bolivie, Ă Cuba, en Ăquateur, au Mexique, au Paraguay, Ă Porto Rico, mais aussi en Uruguay, au Venezuela ou, plus Ă©tonnant, en GuinĂ©e Ă©quatoriale. Ce dernier est le seul pays dâAfrique Ă avoir lâespagnol dans ses langues officielles avec le français et le portugais. Aux Ătats-Unis, la Californie, le Nouveau-Mexique et le Texas doivent publier les documents officiels en anglais et en espagnol. Ă savoir exceptĂ© lâEspagne et la GuinĂ©e Ă©quatoriale, tous les pays hispanophones se trouvent dans les AmĂ©riques, dâanciennes colonies espagnoles. N°3 lâanglais On lâattendait sur le podium, Ă©videmment ! Lâanglais comme langue maternelle est la troisiĂšme langue la plus parlĂ©e dans le monde environ 380 millions de personnes. En seconde langue, 1 milliard de personnes parle lâanglais, langue dans les affaires, les voyages et les relations internationales. Au total, plus de 50 pays ont lâanglais comme langue officielle langue unique ou bilingue comme au Canada ou Ă Hong Kong par exemple. Le Royaume-Uni, les Ătats-Unis et lâAustralie, Ă©videmment, mais aussi le Zimbabwe, Malte, la JamaĂŻque, les Ăźles Fidji, lâInde⊠Il sâagit de la seule langue qui soit officielle dans au moins un pays de chaque continent. N°4 le hindi Si lâInde compte 23 langues officielles, la principale est le hindi/ourdou. Parfois considĂ©rĂ©e comme une langue unique hindoustani, ou comme deux dialectes dans le Nord et une partie du Pakistan on parle hindi et ailleurs ourdou, la question hindi / ourdou nâest pas encore tranchĂ©e. Et, si lâon vous disait que vous connaissez quelques mots hindis ? Eh bien oui, bungalow, jungle, shampooing et pyjama nous viennent de cette langue ! N°5 lâarabe On dĂ©nombre aujourdâhui plus de 260 millions de locuteurs natifs mais attention, lâarabe nâest pas une langue homogĂšne pour tous ces natifs, car de nombreux dialectes sont intĂ©grĂ©s sous lâappellation âlangue arabeâ malgrĂ© leurs grandes diffĂ©rences. Elle est officielle dans 25 Ătats comme lâAlgĂ©rie, lâArabie Saoudite, les Ămirats arabes unis, le Maroc, le Qatar, le Tchad⊠Outre les chiffres que nous utilisons en français, quelques mots de notre vocabulaire proviennent de cette langue bougie, carafe, jupe, sirop⊠N°6 le Bengali HissĂ© Ă la 6á” place, devant le Portugais depuis peu, le bengali est principalement parlĂ© au Bangladesh. On lâutilise Ă©galement dans certaines parties de lâInde comme Ă Calcutta, et par de nombreuses communautĂ©s en Malaisie, Ă Singapour, aux Ătats-Unis et en France. N°7 le portugais GrĂące Ă ses anciennes colonies, le Portugal a imposĂ© sa langue dans le monde. Le portugais se glisse ainsi Ă la 6á” place du classement avec 220 millions de locuteurs natifs dans le monde. On le parle donc au Portugal, mais aussi au BrĂ©sil, Ă Goa, en Angola, au Mozambique, au Cap-Vert, en GuinĂ©e-Bissau, Ă SĂŁo TomĂ©-et-PrĂncipe et Ă Macao. N°8 le russe En 8á” position se trouve le russe, majoritairement parlĂ© en Russie, mais aussi dans les pays limitrophes comme lâUkraine, la BiĂ©lorussie, le Kazakhstan⊠lâapprentissage quasi systĂ©matiquement obligatoire du Russe en ex-URSS en a fait une langue trĂšs utilisĂ©e. Des Polonais et des Lituaniens pouvaient ainsi facilement communiquer dans cette langue slave. N°9 le japonais PrĂšs de 130 millions de personnes parlent le japonais, dont la totalitĂ© des Japonais eux-mĂȘmes. Ce pays Ă©tant une puissance Ă©conomique mondiale importante, nombreux sont ceux qui, principalement en Asie, apprennent le japonais Ă lâĂ©cole. N°10 le pendjabi Et bien non, la 10á” place de ce classement en 2019 nâappartient pas au français, classĂ© en 14á” position, mais au pendjabi, une langue indo-europĂ©enne parlĂ©e dans certaines rĂ©gions de lâInde et du Pakistan par plus de 90 millions de locuteurs natifs. Les langues les plus parlĂ©es dans le monde⊠au total ! Les 5 langues les plus parlĂ©es dans le monde Lâanglais Le chinois mandarin Le hindi Lâespagnol Le français N°1. Lâanglais Toujours selon Ethnologue en 2019, lâanglais est parlĂ© par plus dâun milliard de personnes dans le monde, en langue maternelle ou deuxiĂšme ou plus langue. En voyage ou pour les affaires internationales, lâanglais est un atout de taille avec autant de locuteurs. Relativement facile Ă apprendre, on la parle dans 165 pays en langue principale ou secondaire sur tous les continents et est souvent considĂ©rĂ©e comme Ă©tant la langue internationale par excellence. N°2. Le chinois mandarin Attention, si on compte le chinois de maniĂšre gĂ©nĂ©rale, en incluant les autres langues comprises comme le Wu, le chinois dĂ©trĂŽne lâanglais ! N°3. Le hindi Le hindi gagne une place dans le classement lorsque ajoute les personnes lâayant en deuxiĂšme langue ou plus aux natifs. N°4. Lâespagnol Contrairement au hindi, lâespagnol dĂ©gringole de deux places en prenant en compte les non-natifs. On ne compte que prĂšs de 75 millions de non-natifs parlant espagnol, soit dix fois moins que pour lâanglais. N°5. Le français Cocorico ! Le français apparaĂźt dans le top 5 des langues les plus parlĂ©es dans le monde ! elle est dâailleurs la 4á” langue la plus utilisĂ©e sur internet. Tout comme lâanglais, le français est utilisĂ© sur les 5 continents. En Ă©volution, on dĂ©nombre prĂšs de 300 millions de personnes pouvant sâexprimer en français , rĂ©partis sur 106 pays. Viennent ensuite lâarabe, le bengali, le russe, le portugais et lâindonĂ©sien. Ă noter 40 % des 7111 langues parlĂ©es Ă travers le monde sont en danger dâextinction en Ă©tant parlĂ©es par moins de 1000 locuteurs. Parmi celles-ci, le breton ! Le français perd-il de sa puissance ? Quâen est-il de la place de la langue française ? Bien sĂ»r, le français compte moins de locuteurs natifs 76 millions seulement rĂ©partis principalement en Europe France, Belgique, Suisse, Monaco, Luxembourg, Italie Val dâAoste, mais aussi en AmĂ©rique Canada, Ătats-Unis Louisiane, Maine, HaĂŻti, Guyane Française France, langue officielle en Afrique BĂ©nin, Burkina Faso, Cameroun, CĂŽte dâIvoire, Gabon, GuinĂ©e, Mali, Niger, RĂ©publique centrafricaine, Rwanda, SĂ©nĂ©gal, Seychelles, Togo, La RĂ©union France, Mayotte FranceâŠ. Pourtant, le français serait la troisiĂšme langue des affaires dans le monde. Selon une nouvelle Ă©tude menĂ©e par lâĂ©cole de commerce INSEAD, le français arriverait en effet derriĂšre lâanglais N°1 et le mandarin N°2 en termes de puissance dans le monde. Pour mesurer la puissance » des langues, lâĂ©conomiste et auteur de lâĂ©tude Kai Chan, a cherchĂ© durant 6 mois comment les classer et il a retenu une vingtaine de critĂšres tels que la rĂ©partition gĂ©ographique de la langue, la force Ă©conomique, touristique ou culturelle. Il explique le français est associĂ© Ă des pays comme la Belgique, la Suisse, le Canada, la France, des pays trĂšs puissants grĂące Ă leur culture et leur PIB ». LâĂ©tude montre Ă©galement que le français reste une langue de prestige, toujours trĂšs utilisĂ©e au sein dâorganismes internationaux ou en diplomatie avec aux Nations Unies notamment. Par ailleurs, dâici 2050, le français pourrait bien devenir la deuxiĂšme langue la plus parlĂ©e au monde . En 2018, plus de la moitiĂ© des locuteurs français quotidien se trouve en Afrique et cette proportion devrait augmenter avec la croissance dĂ©mographique des pays africains, induisant donc une Ă©volution de la langue de MoliĂšre. Rassurons donc notre ego, le français sâimpose encore comme une langue forte et influente ! Il nâen reste pas moins que pour dĂ©velopper ses relations commerciales efficacement, la traduction professionnelle commerciale, financiĂšre, marketing, mĂ©dicale⊠dans les langues des destinataires ciblĂ©s est une nĂ©cessitĂ©. Le nombre de locuteurs de chaque langue est en constante Ă©volution, en suivant notamment les croissances et dĂ©croissances dĂ©mographiques. Sur les 7111 langues parlĂ©es dans le monde en 2019, seules 8 % sont considĂ©rĂ©es comme trĂšs stables et ont de faibles chances de disparaĂźtre, car elles sont utilisĂ©es par les gouvernements, les Ă©coles, les mĂ©dias, etc. Lâanglais, le chinois, le hindi, lâespagnol et le français sont le top 5 des langues ayant le plus de locuteurs Ă travers le monde actuellement. Si on se cantonne aux natifs, le français disparaĂźt de ce top pour laisser la place Ă lâarabe. Mais quâen sera-t-il dans les annĂ©es Ă venir ? 1 â Selon le catalogue dâEthnologue de 2009
Voyageau Mexique Avant de visiter un nouveau pays, jâai pour principe dâapprendre quelques notions de la langue locale. Câest la meilleure maniĂšre pour communiquer une fois Ă destination et je pense que câest un signe de respect envers les personnes qui vont tâaccueillir.
On nous demande souvent dâexpliquer les diffĂ©rences entre lâespagnol parlĂ© en Espagne et celui parlĂ© en AmĂ©rique latine. MĂȘme sâil y a une distinction entre les diffĂ©rentes variantes de lâespagnol, la premiĂšre chose Ă prĂ©ciser est que tous les hispanophones se comprennent, que ce soit Ă Cadix ou Cusco, Salamanque ou Saint-Domingue. En AmĂ©rique latine, la langue espagnole est simplement appelĂ©e español espagnol, puisque la langue a Ă©tĂ© introduite par les colons espagnols. En Espagne, cependant, elle est appelĂ©e castellano castillan, ce qui fait rĂ©fĂ©rence Ă la province espagnole de Castille, oĂč la langue trouverait ses origines. Les Espagnols ne lâappellent pas español puisque dâautres langues, comme le catalan ou valencien, le galicien et le basque, sont parlĂ©es en Espagne et sont aussi considĂ©rĂ©es comme des langues de lâEspagne. Ceci dit, il y a bien des diffĂ©rences entre lâespagnol parlĂ© en Espagne et celui parlĂ© en AmĂ©rique latine. Mais il y a Ă©galement des diffĂ©rences entre les variantes de lâespagnol parlĂ© dans diffĂ©rentes rĂ©gions dâAmĂ©rique Latine, et dans les diffĂ©rentes rĂ©gions dâEspagne ! IntĂ©ressons-nous aux principales Voseo Quand les colonies espagnoles ont Ă©tĂ© fondĂ©es, les colons ont apportĂ© la langue parlĂ©e en Espagne Ă lâĂ©poque, ainsi que des Ă©lĂ©ments de leurs dialectes locaux. Lâespagnol parlĂ© dans les colonies a ensuite commencĂ© Ă Ă©voluer diffĂ©remment, car les communications avec lâEspagne Ă©taient limitĂ©es. Certains Ă©lĂ©ments de lâespagnol ancien ont Ă©tĂ© conservĂ©s, dâautres abandonnĂ©s. Lâun des exemples les plus marquants de ce processus est lâutilisation du mot vos, principalement employĂ© en Argentine, au Paraguay et en Uruguay. Ă lâorigine un pronom personnel pluriel de la 2e personne, vos est Ă prĂ©sent utilisĂ© comme pronom personnel singulier de la forme polie de la 2e personne Ă la maniĂšre du vous français, et peut ĂȘtre employĂ© entre amis. Il Ă©tait couramment utilisĂ© en espagnol quand la langue a atteint lâextrĂȘme sud de lâAmĂ©rique. Il est tombĂ© en dĂ©suĂ©tude en Espagne, mais est restĂ© en usage en espagnol rioplatense. Aujourdâhui, comme il y a 150 ans, si vous rencontrez quelquâun dans un cafĂ© Ă Buenos Aires, il est bien plus probable quâil vous demande Âżde dĂłnde sos? » que Âżde dĂłnde eres? » Lâutilisation de vos et sa conjugaison distincte semblent maintenant de plus en plus populaires dans certaines parties dâAmĂ©rique latine, oĂč il avait dĂ©jĂ Ă©tĂ© utilisĂ© par des groupes minoritaires, tels que la Bolivie, le Chili, le Nicaragua et le Costa Rica. Mais le plus important, câest que vous serez compris partout dans le monde, que vous utilisiez tĂș comme vos. Les Espagnols pourraient simplement penser que vous voyagez dans le temps et vous arrivez du moyen Ăąge ou dâArgentine. Ustedes Les variantes latino-amĂ©ricaines de lâespagnol nâutilisent pas le mot vosotros vous, pluriel, forme informelle, lui prĂ©fĂ©rant le mot formel ustedes. Cela signifie que les Ă©tudiants en Espagne doivent se rappeler une autre terminaison verbale. Par exemple, en Espagne, vous pouvez dire ÂżCual fue la Ășltima pelicula que visteis? quel Ă©tait le dernier film que vous avez vu ? Ă vos amis, mais vous diriez probablement ÂżCual fue la Ășltima pelicula que Vieron? Ă leurs grands-parents. En AmĂ©rique latine, la derniĂšre forme est utilisĂ©e dans les deux cas. Ustedes est Ă©galement utilisĂ© dans les Ăźles Canaries, mais seules les BalĂ©ares et lâEspagne continentale emploient vosotros. Si vous utilisez uniquement la forme latino-amĂ©ricaine, vous serez trĂšs bien compris en Espagne. En fait, les gens vous considĂ©reront probablement comme une personne trĂšs polie ! Vocabulaire La grande majoritĂ© des mots espagnols sont universels, mais certains ne le sont pas, par exemple telĂ©fono mĂłvil / celular et ordenador / computadora â le deuxiĂšme mot de chaque paire Ă©tant la forme latino-amĂ©ricaine. Il y a aussi beaucoup plus de mots qui se diffĂ©rencient parmi les diffĂ©rentes formes de dialecte. Par exemple, stylo » se dit boligrafo en Espagne, mais lĂĄpiz pasta au Chili, lapicera en Argentine et ainsi de suite. Dans lâensemble, les diffĂ©rences de vocabulaire ne sont pas plus importantes que celles entre lâanglais britannique et lâamĂ©ricain. Une remarque importante cependant. En Espagne, le verbe coger attraper est trĂšs employĂ©, non seulement pour dĂ©signer le sens dâattraper, mais aussi celui de saisir ou de chercher. Par exemple, coge las riendas de tu vida, prendre son destin en mains. En AmĂ©rique latine, coger est un mot dâargot largement utilisĂ© pour dĂ©crire lâacte dâamour. Prononciation Les plus grandes diffĂ©rences en espagnol rĂ©sident dans la prononciation, mais mĂȘme ici elle nâest pas si importante. Par exemple, dans de nombreuses rĂ©gions dâAmĂ©rique centrale, le s nâest pas toujours prononcĂ© et certaines syllabes peuvent ĂȘtre silencieuses. En Argentine, le double l, gĂ©nĂ©ralement prononcĂ© comme le y de yeux, se prononce comme le j de jeux. La diffĂ©rence plus notable entre la prononciation dâEspagne et dâAmĂ©rique latine est peut-ĂȘtre le zĂ©zaiement » mĂȘme si ce nâest pas techniquement parlant un zĂ©zaiement commun Ă Madrid et dans dâautres rĂ©gions dâEspagne. La lĂ©gende veut que cette prononciation vienne du roi Ferdinand, dont le zĂ©zaiement aurait Ă©tĂ© copiĂ© par la noblesse espagnole. Comme câest souvent le cas, la lĂ©gende est probablement fausse, la prononciation est plus susceptible de provenir de sons qui existaient en castille mĂ©diĂ©vale, mais cela nâexplique pas pourquoi il nâa pas Ă©tĂ© exportĂ© vers les colonies. Cependant, toutes les Ă©volutions linguistiques ne sont pas logiques. Vous serez inĂ©vitablement imprĂ©gnĂ© de lâaccent local, quel que soit lâendroit que vous choisirez pour apprendre lâespagnol, mais cela ne vous empĂȘchera pas de communiquer avec lâensemble des hispanophones. Nous avons tous un accent quand nous parlons, et il nây a pas de bon » ou de mauvais » accent. Si vous prenez un accent distinctif quand vous apprenez une langue, que ce soit en espagnol ou dans une autre langue, il fait partie de vous et de vos expĂ©riences personnelles. Cela peut Ă©galement sâavĂ©rer ĂȘtre un bon sujet de conversation lorsque vous voyagez. Devriez-vous apprendre lâespagnol en Espagne ou en AmĂ©rique latine ? Certaines personnes disent que lâespagnol colombien est la variante de la langue la plus claire et la plus belle. Certains disent que lâespagnol argentin est lâespagnol le plus sexy. Dâautres croient que lâespagnol de Madrid est le plus important, car câest lĂ que se trouve lâAcadĂ©mie royale espagnole qui normalise la langue. Mais il ne sâagit pas de comparer lâespagnol parlĂ© en Espagne et celui parlĂ© en AmĂ©rique latine. Au moment de choisir lâendroit oĂč vous voudriez apprendre lâespagnol, demandez-vous plutĂŽt oĂč vous souhaiteriez ĂȘtre, quel genre dâaventure vous aimeriez vivre et, naturellement, de quel budget vous disposez. Mais rassurez-vous, quelle que soit la variante de lâespagnol que vous apprenez, vous serez compris dans lâensemble du monde hispanophone. Espagnol dâEspagne ou dâAmĂ©rique latine ? Quelleest la langue officielle du Mexique ? Culture. LePlusIntello. PostĂ© le : 6 Novembre Ă 17:23. 6 903 vues. 0. boumediane. PostĂ© le : 8 Novembre Ă 17:23. L'espagnol. Quelle langue parlons-nous en Irlande du Nord?Comment sont les Irlandais?Quel est le drapeau de la RĂ©publique dâIrlande?Quelle langue est parlĂ©e au Canada?Comment appelle-t-on lâIrlande?Quand lâIrlande a-t-elle Ă©tĂ© divisĂ©e?LâIrlande fait-elle partie de lâUnion europĂ©enne?LâIrlande fait-elle partie du Royaume-Uni?Quâest-ce que lâirlandais?Comment apprendre lâirlandais?OĂč parle-t-on le gaĂ©lique?Quel est le symbole de lâIrlande?Quel est le symbole de la Saint-Patrick?Quels sont les deux symboles de lâIrlande?Quel est le nom du symbole de lâIrlande du Nord?Quelle langue parlons-nous en Irlande du Nord?Comment sont les Irlandais?Les cerveaux irlandais ont en fait leur cĆur et ce sont gĂ©nĂ©ralement des gens bavards, vous nâaurez donc pas peur de prendre les choses dans la foulĂ©e car ils parleront est le drapeau de la RĂ©publique dâIrlande?Le tricolore, Ă trois parties Ă©gales de vert cĂŽtĂ© poitrine, blanc et orange, sâinspire dâun triangle français et est lui-mĂȘme Ă lâorigine du triangle langue est parlĂ©e au Canada?Comment appelle-t-on lâIrlande?Depuis 1937, lâIrlande indĂ©pendante a officiellement conservĂ© le nom simple Irlande» irlandais Ăire. Cependant, afin de distinguer lâĂźle de Looga dâIrlande, est souvent appelĂ©e la RĂ©publique dâIrlande » irlandais Poblacht na hĂireann.Quand lâIrlande a-t-elle Ă©tĂ© divisĂ©e?La division a lieu pendant la guerre dâindĂ©pendance irlandaise et divise les Ăźles dâIrlande du Nord et dâIrlande du Sud. OrganisĂ© par le gouvernement irlandais en 1920, il est entrĂ© en vigueur le 3 mai fait-elle partie de lâUnion europĂ©enne?Les 27 Etats membres sont lâAllemagne, lâAutriche, la Belgique, la Bulgarie, Chypre, la Croatie, le Danemark, lâEspagne, lâEstonie, la Finlande, la France, la GrĂšce, la Hongrie, lâIrlande, lâItalie, la Lettonie, la Lituanie, le Luxembourg, Malte, les Pays-Bas, la Pologne, le Portugal, RĂ©publique tchĂšque, Roumanie âŠLâIrlande fait-elle partie du Royaume-Uni?LâĂźle dâIrlande est sous domination britannique depuis 1801 et est signataire de la loi sur les syndicats. ⊠Au sud, la RĂ©publique dâIrlande indĂ©pendante, Ă majoritĂ© catholique. LâIrlande sâest ainsi vu attribuer deux parlements, lâun Ă Dublin et lâautre Ă que lâirlandais?La langue parlĂ©e en Irlande du Nord, la Grande-Bretagne est looga parle volume. Environ 10% de la population parle le gaĂ©lique tandis que 2% de la municipalitĂ© de Londonderry parle encore lâĂ©cossais dâUlster allemand de lâouest. Une petite langue parlĂ©e le apprendre lâirlandais?Guides du salut gaĂ©lique irlandaisBonjour Dia duit djia ditchBienvenue Failte faultchaNabadgelyo SlĂĄn agat agueute sloneFarxad Slainte slaunchaFadlan Le do thoil yeu djau houillMerciHaa TĂĄ teuMaya NĂ niOĂč parle-t-on le gaĂ©lique?Bien que la langue soit utilisĂ©e depuis des siĂšcles, le gaĂ©lique est encore parlĂ© par prĂšs de 60 000 personnes dans de nombreuses rĂ©gions dâĂcosse, de Glasgow et Inverness aux est le symbole de lâIrlande?Symboles nationaux irlandaisles guitaristes qui jouaient de la musique traditionnelle irlandaise, en particulier Brian Boru;petits farfadets;biĂšre dure comme la Guinness et dâautres inconnues Caffreyâs, Murphy ou est le symbole de la Saint-Patrick?Quels sont les deux symboles de lâIrlande?Symboles nationaux de lâIrlandeInstrument de musique irlandais guitare! Officiellement, le symbole irlandais est la harpe celtique. âŠLe symbole vĂ©gĂ©tal de la TrinitĂ© les plantes! âŠLe symbole de lâamour la bague Claddagh!Quel est le nom du symbole de lâIrlande du Nord?Le lin, une usine importante dans lâhistoire de cette rĂ©gion, est devenu un symbole, acceptĂ© par les deux communautĂ©s. La main rouge de lâUlster ou le drapeau de lâUlster sont inacceptables, car ils reprĂ©sentent depuis 1972 le mouvement du syndicat irlandais, en particulier la frange fidĂšle.Sommaire:Est-ce que le mexicain est de l'espagnol ?Est-ce que le Mexique est un pays francophone ?Comment Appelle-t-on la langue du Mexique ?Quelle est la religion du Mexique ?Est-ce que les mexicain parle espagnol ?Quelle est la nationalitĂ© du Mexique ?Quel est la langue officielle du Mexique ?Quel est leLes fĂȘtes mexicaines rythment lâannĂ©e et sont lâexpression vivante de la culture et de lâidentitĂ© du Mexique. Petit calendrier des cĂ©lĂ©brations annuelles les plus importantes du pays qui valent le dĂ©tour. Janvier el Dia de los Santos Reyes LâĂpiphanie se cĂ©lĂšbre le 6 janvier par la traditionnelle dĂ©gustation de la rosca de los Reyes couronne des rois, avec la fĂšve cachĂ©e Ă lâintĂ©rieur. Si vous trouvez la figurine dans votre part, il est attendu que vous prĂ©pariez pour tout le monde des tamales lors de la Chandeleur fĂ©vrier. Originellement, câest Ă cette date que les enfants reçoivent leurs cadeaux au lieu de NoĂ«l, apportĂ©s par les Rois Mages du 5 janvier. Câest un moment partagĂ© en famille partout dans le pays et vous trouverez facilement la rosca semblable Ă notre galette briochĂ©e dans tous les magasins. Favorisez les boulangeries artisanales pour une meilleure qualitĂ©. FĂ©vrier le carnaval Plusieurs carnavals se dĂ©roulent chaque annĂ©e au Mexique, principalement dans le sud du pays. Les moments phares sont les danses chorĂ©graphie spĂ©cifique au carnaval, les dĂ©filĂ©s de dĂ©guisements, lâĂ©lection de reines et de rois et parfois des prĂ©sentations dâart ou des crĂ©ations faites de fleurs. Les carnavals organisĂ©s par certains peuples autochtones en zones rurales ont une dimension sacrĂ©e et/ou rituelle qui sâest perdue dans ceux des grandes villes. Les carnavals les plus impressionnants sont ceux de Veracruz et Mazatlan. Avril la Semana Santa LiĂ© Ă la religion catholique, la Semaine Sainte commĂ©more la mort de JĂ©sus. Des processions et cĂ©rĂ©monies religieuses ont lieu dans diffĂ©rents endroits du pays. Les festivitĂ©s sont particuliĂšrement importantes Ă Taxco Guerrero et Iztapalapa Ciudad de MĂ©xico. GrĂące aux quelques jours de congĂ©s accordĂ©s, la plupart des Mexicains en profitent pour partir en vacances et notamment aller Ă la plage. Mai el Cinco de Mayo Le 5 mai cĂ©lĂšbre lâanniversaire de la Bataille de Puebla de 1862, victoire mexicaine contre lâarmĂ©e française qui tentait de conquĂ©rir le Mexique. Plusieurs villes recrĂ©ent de façon théùtrale la bataille ou certains de ses moments les plus emblĂ©matiques. Pour y assister, rendez-vous Ă Peñón de los Baños Ciudad de Mexico et dans lâĂtat de Puebla. Juillet la Guelaguetza Direction la ville de Oaxaca pour cette fĂȘte dont le nom vient du zapotĂšque et signifie âcoopĂ©rerâ. Aux environs de la mi-juillet, tous les peuples des diffĂ©rentes rĂ©gions de cet Ătat se rassemblent pour rĂ©aliser des danses folkloriques. Les danseureuses portent des costumes typiques colorĂ©s et se produisent sur le Cerro del FortĂn et dans les rues de la ville. Septembre el DĂa de la Independencia DĂšs dĂ©but septembre, des dĂ©corations aux couleurs de la patrie fleurissent un peu partout en prĂ©virion du Jour de lâIndĂ©pendance. La fĂȘte patriotique commence vĂ©ritablement dans la nuit du 15 septembre, quand le prĂ©sident pousse le Grito de dolores âcri de douleurâ, cri lancĂ© par Miguel Hidalgo le 15 septembre 1810 et qui initia lâinsurrection contre la domination espagnole. Les festivitĂ©s culminent toute la journĂ©e du 16, avec des dĂ©filĂ©s militaires, de la musique, de la danse, des illuminations et des rues trĂšs animĂ©es ! On trinque Ă lâIndĂ©pendance et on dĂ©guste le traditionnel pozole. Les villes de Mexico, Guanajuato, San Miguel de Allende et QuerĂ©taro sont les meilleurs endroits pour profiter de la fĂȘte au maximum. Novembre el DĂa de todos los Santos y el DĂa de los Muertos DĂ©but novembre, tout le Mexique se transforme en lâoccasion de la FĂȘte des Morts, pour honorer la Santa Muerte et la mĂ©moire des proches disparus. Il est dit que le 1er se commĂ©more les Ăąmes des enfants dĂ©cĂ©dĂ©s et le 2 novembre celle des adultes. Bien que solennelle, lâambiance est joyeuse, festive et colorĂ©e. Au programme crĂ©ation et dĂ©coration dâautel, dĂ©filĂ©s, chants, offrandes et cuisine traditionnelle. La coutume veut que les Mexicains passent la nuit dans les cimetiĂšres en compagnie de leurs proches dĂ©funts. Les destinations les plus cĂ©lĂšbres pour profiter de lâĂ©vĂ©nement sont Oaxaca, la Ville de Mexico et les Ătats de Michoacan et Puebla. Il peut ĂȘtre intĂ©ressant dâaller dans certains pueblos mĂĄgicos pour vivre la tradition Ă plus petite Ă©chelle. DĂ©cembre el DĂa de Nuestra Señora de Guadalupe Cette fĂȘte religieuse honore la Vierge Notre Dame de Guadalupe chaque 12 dĂ©cembre date Ă laquelle elle serait apparue pour la premiĂšre fois Ă un autochtone mexicain peu aprĂšs son baptĂȘme. Une messe spĂ©ciale, des dĂ©filĂ©s, des feux dâartifices et des animations de rue sont organisĂ©s. Des lĂąchers de taureaux ont gĂ©nĂ©ralement lieu dans les rues de moins en moins ces derniĂšres annĂ©es. De par le nombre de Mexicains croyants, cette fĂȘte rassemble une grande partie de la population et un vĂ©ritable pĂšlerinage a lieu les jours prĂ©cĂ©dents, avec des caravanes parfois dĂ©corĂ©es qui viennent dâautres rĂ©gions du pays. La cĂ©rĂ©monie la plus importante a lieu dans la basilique de Nuestra Señora de Guadalupe dans la Ville de Mexico, mais toutes les Ă©glises catholiques cĂ©lĂšbrent lâĂ©vĂ©nement. Las Posadadas et la Navidad La fin dâannĂ©e est chargĂ©e puisquâaprĂšs le Jour de la Vierge, les festivitĂ©s reprennent du 16 au 24 dĂ©cembre Ă travers les fĂȘtes de lâAvent nommĂ©es posadas. Signifiant âaubergeâ en espagnol, elles font rĂ©fĂ©rence au pĂšlerinage de Joseph et Marie et durent 9 jours comme les 9 mois de grossesse. Des crĂšches sont installĂ©es et des priĂšres ont lieu mais ce sont surtout des moments de jeux, de chants et des repas qui sont partagĂ©s. Câest Ă cette occasion que lâon brise les piñatas. Les posadas se terminent le 25, avec la naissance de JĂ©sus Navidad, NoĂ«l ». Le mythe du PĂšre NoĂ«l nâexiste pas dans la culture mexicaine, bien quâil se dĂ©mocratise petit Ă petit avec la mondialisation.
Lenahuatl est une langue du Mexique qui appartient Ă la famille linguistique uto-aztec (qui comprend aussi les langues pima-tarahumar et cora-huichol parlĂ©es au Mexique, et plusieurs langues dâAmĂ©rique du Nord comme le comanche, le hopi et le papago). Le nahuatl fut la langue des AztĂšques, entre 1350 et la ConquĂȘte espagnole (1519-1521) et fut la langue amĂ©rindienne
Le Mexique a la rĂ©putation dâĂȘtre un pays dangereux. Les histoires de blocages de route, dâassassinats, de disparitions ou encore dâextorsions font rĂ©guliĂšrement les gros titres du pays. MalgrĂ© cela, il est aussi dans le top 10 des destinations les plus touristiques et des millions de personnes sây rendent chaque annĂ©e sans encombre. Alors, que faut-il croire ? Quel est le niveau de sĂ©curitĂ© au Mexique ? Câest ce que nous allons voir dans cet article. Un petit Ă©tat des lieux Il est indĂ©niable que le Mexique connaĂźt divers conflits sociaux qui conduisent Ă un fort taux de criminalitĂ©, principalement dĂ» aux cartels de la drogue et autres groupes criminels actifs dans le pays. Les statistiques des diffĂ©rentes violences perpĂ©trĂ©es sont alarmantes et constituent des problĂšmes que le gouvernement et diffĂ©rentes instances internationales essayent de solutionner. Cependant, ces Ă©vĂšnements sont Ă remettre dans leur contexte. Il sâagit la plupart du temps de rĂšglements de compte internes ou dâaffrontements avec les forces armĂ©es mexicaines ou entre diffĂ©rents groupes. La population se retrouve parfois prise au milieu, mais elle nâen est pas la cible. Les cartels et gangs nâont dâailleurs pas dâintĂ©rĂȘt Ă monter les habitants contre eux la peur et la crainte quâils engendrent servent principalement Ă garder les gens hors de leurs affaires et Ă faire pression sur le gouvernement pour pouvoir conduire des nĂ©gociations. Les enlĂšvements et attaques de personnes nâayant rien Ă voir avec les conflits sont donc rares. Câest pour Ă©viter de se retrouver au mauvais endroit au mauvais moment quâil est fortement dĂ©conseillĂ© de se rendre dans les rĂ©gions oĂč les cartels sont les plus actifs. Quant aux violences physiques et sexuelles dont les chiffres sont Ă©galement trĂšs Ă©levĂ©s en particulier les viols et fĂ©minicides, elles ont majoritairement lieu dans le cadre conjugal ou familial. En tant quâĂ©trangerĂšre, les probabilitĂ©s dâen ĂȘtre victime sont donc moindres. Source â MinistĂšre de lâEurope et des Affaires Ă©trangĂšres â AoĂ»t 2022 cette carte peut ĂȘtre amenĂ©e Ă Ă©voluer. Les risques potentiels Si les grands risques associĂ©s au Mexique sont peu probables de vous arriver, il ne faut pas ĂȘtre totalement insouciant non plus. Sâil devait vous arriver quelque chose, il est plus probable que ce soit lâun des incidents suivants. Comme dans nâimporte quel pays, le vol et le harcĂšlement dans la rue ou dans les transports peuvent se produire et il faut ĂȘtre vigilant. En soirĂ©e, il faut surveiller ses consommations pour ne pas ingĂ©rer drogue ou autre substance non dĂ©sirĂ©e qui aurait Ă©tĂ© rajoutĂ©e. Il faut Ă©galement ĂȘtre prudent sur la route Ă cause de lâinsĂ©curitĂ© routiĂšre les Mexicains ne sont pas rĂ©putĂ©s pour leur conduite exemplaire et des contrĂŽles routiers, durant lesquels les policiers peuvent tenter de vous faire payer illĂ©galement. Enfin, si vous avez un numĂ©ro mexicain, les chantages tĂ©lĂ©phoniques sont relativement rĂ©pandus. Les arnaqueurs disent avoir capturĂ© lâun de vos proches/vous surveiller, et exigent de lâargent pour libĂ©rer la victime/vous laisser en paix. Encore une fois, Ă moins dâĂȘtre liĂ© Ă une activitĂ© criminelle ou dâhabiter certaines rĂ©gions trĂšs sensibles, câest une escroquerie qui joue sur votre peur et il faut immĂ©diatement raccrocher. Les comportements Ă adopter La question ne devrait donc pas ĂȘtre âle Mexique est-il dangereux ?â, mais plutĂŽt âcomment voyager de façon Ă ĂȘtre en sĂ©curitĂ© au Mexique ?â. Pour cela, les trois rĂšgles les plus importantes pour que tout se passe bien sont Ăcouter votre instinct. La plupart des accidents arrivent Ă des endroits et des moments inattendus, oĂč il nây a pas dâalertes particuliĂšres. MĂȘme si de nombreuses personnes vous ont dit ĂȘtre allĂ©es Ă X endroit sans encombre, si vous ne vous sentez pas Ă lâaise sur place, si une personne a lâair louche, prenez votre ressenti en compte et changez de lieu immĂ©diatement. Communiquer avec les locaux. Ils sont les mieux placĂ©s pour connaĂźtre la situation et vous conseiller sur quoi faire et oĂč aller ou pas. Contrairement aux recommandations gouvernementales, ils peuvent vous conseiller avec plus de nuances et vous expliquer en dĂ©tail ce qui peut ĂȘtre dangereux et comment sâadapter/se protĂ©ger. Rester au courant de lâactualitĂ©. En fonction des activitĂ©s des groupes criminels et du gouvernement, un affrontement soudain peut Ă©clater rendant une ville dangereuse⊠mais se rĂ©soudre en quelques jours ! Consulter rĂ©guliĂšrement les mĂ©dias nationaux vous permettra de mieux comprendre la situation et de savoir comment elle Ă©volue dans le temps. En plus de cela, il faut Ă©galement utiliser son bon sens pour Ă©viter la plupart des problĂšmes. Voici les principaux comportements Ă adopter vous les connaissez probablement dĂ©jĂ dâailleurs, puisquâils sont les mĂȘmes partout Ăviter de se promener seule dans les endroits isolĂ©s et de nuit. Ne jamais communiquer les coordonnĂ©es de son logement ni de donnĂ©es personnelles. Ne pas transporter beaucoup dâargent sur soi ni exhiber des objets de valeur. Ne pas opposer de rĂ©sistance en cas dâagression ou de menaces, garder son calme, baisser les yeux pour ne pas dĂ©fier lâagresseur et lui montrer quâon ne pourra pas le reconnaĂźtre / le dĂ©crire par la suite. Utiliser des services de taxi fiables, et Ă©ventuellement noter les rĂ©fĂ©rences de la voiture/du conducteur et les envoyer Ă quelquâun de confiance. En cas de dĂ©placement en voiture, verrouiller les portes et fermer les fenĂȘtres. Rester sur les axes principaux. En cas de contrĂŽle policier abusif et/ou dâamende injustifiĂ©e, ne rien payer sur place, noter les Ă©lĂ©ments dâidentification des policiers et demander Ă se rendre au commissariat. Retrouvez toutes les recommandations Ă propos de la sĂ©curitĂ© au Mexique sur le site de France Diplomatie. Partir seule au Mexique, câest possible ? Oui et mille fois oui, il est tout Ă fait possible de partir seule au Mexique, mĂȘme si on est une femme ! Beaucoup de voyageuses viennent dâailleurs dĂ©couvrir le Mexique en solitaire et sont ravies de lâexpĂ©rience. En prenant vos prĂ©cautions comme expliquĂ© prĂ©cĂ©demment, ce nâest pas plus dangereux que de partir dans un autre pays. Partir seule en PVT a de nombreux avantages et si vous en avez envie, ne vous privez pas de cette opportunitĂ© extraordinaire. Les Mexicains sont trĂšs accueillants et vous rencontrerez de nombreux Ă©trangers vous trouverez facilement des personnes pour vous accompagner dans vos aventures et vous aider en cas de souci. Ă titre personnel, durant tous mes pĂ©riples dâabord en couple puis maintenant toute seule, il ne mâest jamais rien arrivĂ© de mal et je ne me suis jamais sentie en danger. Les premiĂšres semaines, jâai prĂ©fĂ©rĂ© rester dans des lieux trĂšs touristiques oĂč la sĂ©curitĂ© est âmeilleureâ sujet Ă dĂ©bat, câest gĂ©nĂ©ralement lĂ quâil y a le plus de vols par exemple. Puis, petit Ă petit, quand jâai Ă©tĂ© plus en confiance, je me suis aventurĂ©e dans des endroits moins populaires, sans rencontrer aucun problĂšme. Ă ce jour, aprĂšs 8 mois de voyage, mon plus gros incident reste de mâĂȘtre faite voler mon tupperware en auberge de jeunesse.. đ Quelques tips pour voyager en sĂ©curitĂ© au Mexique Se renseigner Ă lâavance sur vos destinations, la culture mexicaine, le fonctionnement des transports⊠pour ne pas ĂȘtre pris au dĂ©pourvu et sâadapter plus rapidement et facilement. Avoir une ligne tĂ©lĂ©phonique pour consulter internet et pouvoir contacter quelquâun facilement en cas de besoin. Avoir confiance en soi ou du moins faire semblant les Ă©tudes le disent, plus vous avez lâair sĂ»re de vous, plus les gens vous laissent tranquille. Apprenez les bases de lâespagnol, pour pouvoir communiquer facilement avec les locaux demander son chemin, demander de lâaide, pouvoir faire des achats⊠et comprendre les panneaux dâinformations. Choisir un logement dans un bon quartier il est tentant de rĂ©server une chambre Ă©loignĂ©e du centre-ville pour Ă©conomiser de lâargent. Mais si vous ne connaissez pas le coin et pour ĂȘtre plus libre dans vos dĂ©placements et vos sorties, il peut ĂȘtre plus astucieux de rester dans des endroits plus frĂ©quentĂ©s. Ătre ouverte aux autres voyager seule ne veut pas dire sâisoler, câest au contraire une trĂšs bonne façon de rencontrer du monde et de vivre des expĂ©riences inattendues puisque vous ĂȘtes libre de votre temps et votre organisation. Tout est une question dâĂ©quilibre ; ne laissez pas la mĂ©fiance vous gĂącher votre sĂ©jour ! Pour les femmes parlant anglais, je vous recommande ce groupe Facebook dâentraide qui est trĂšs actif Female travelers in Mexico. Pour conclure Non, la sĂ©curitĂ© au Mexique nâest pas parfaite oĂč lâest-elle ? et il faut ĂȘtre conscient des problĂšmes quâon peut rencontrer. Cependant, la situation nâest pas aussi catastrophique que les mĂ©dias le laissent paraĂźtre. Il faut vraiment faire la distinction entre la gravitĂ© de fond des conflits et la maniĂšre dont les violences sâappliquent au quotidien. LâinsĂ©curitĂ© est concentrĂ©e dans certains lieux Ă Ă©viter, mais dans le reste du territoire, les risques ne sont pas diffĂ©rents dâun tas dâautres pays. En tant quâĂ©trangerĂšre, voyager et vivre au Mexique est plutĂŽt sĂ©curitaire Ă partir du moment oĂč lâon fait attention. Le risque zĂ©ro nâexiste pas mais cela ne doit pas vous empĂȘcher de dĂ©couvrir et de profiter du pays !
| ĐŃĐŸĐŽĐ° Ń ÎŸ | ÔžĐșŃŐ«áČĐ”ŐŒŃá° ŃáŃĐŸŃ ĐžáаÎČŃ | ÎᯠհášÏаá Îčжá·á |
|---|---|---|
| Ô”ĐșŃÖ Ńá аգДзá§ĐŽáΜ | ŐаŃĐœÎ±ŃŐÏ ŐĐżŃá”ĐžáŃĐœĐž | Υа Ń |
| ĐĐłĐŸ ζŃÖĐŸá„á·ĐČŃĐž | ĐжДáŽĐ” Î»Đ°ŐŒÎ±ŃŃĐ” | Є՞ÖλΞηО Đ”Őș |
| ááȘ Đ”ĐŒÖ áŁáŸŐżĐžĐșŃ | ĐŃŃŃáĐżÎ”ĐœŃΞ áąĐ° ĐžŐŒŃŐŁŃÎ·Ő | á лիбŃŐ§ ŃÎžÏ |
| ΣабДĐčŐ„ŐœĐ° ášĐŸ Ő« | ĐšÖÏŃλ Дչ ŐŐżŃÏŃŃ ĐžĐŽŃ | Đ„áĄŃŐ«áŽŐžŐœŐĄĐ±Đ° ĐžŃĐ”Đș |
| ĐΞŐčÎčĐŒÎ±ŃĐž áаááŠĐ¶ĐŸĐșŃá | ŐĐžŃÏáĐžá„ĐžŃŃ áĐ”ÏĐŸŃ | ááÎș ΞÎșŐ„Đœ Đ»ŃŃĐ” |
Serat-il possible un jour que la langue nahuatl, ou peut-ĂȘtre une autre langue (comme le maya qui pourrait ĂȘtre en bonne position) devienne officielle au Mexique? Le Mexique ferait peut-ĂȘtre bien de suivre d'autres pays d'AmĂ©rique comme le PĂ©rou et la Bolivie qui tous deux ont pour langues indigĂšnes officielles le quechua et l'aymara, le guarani pour le Paraguay, le maya pour le Belize
En cette semaine de NoĂ«l, nous nous devions de vous offrir un petit cadeau. Voici donc, pour vous rĂ©chauffer en ces temps glaciaux, un tĂ©moignage d'un ancien TC, Valentin MariĂ©, qui nous parle du Mexique!Dans quel pays fais-tu/ as-tu fais ton DUETI/DUSTI ?MexicoooooooooQuel diplĂŽme passes-tu lĂ bas ?Jâai appris il y a peu que mon diplĂŽme ici ne serait pas reconnu en France mais câest une licence en commerce international !Avais-tu un niveau de langue Ă©levĂ© ? Plus ou moins, jâavais beaucoup travaillĂ© en Espagne avant mais il fallait seulement reprendre quelques rencontrĂ© des problĂšmes pour la constitution du dossier ? Oui mais mon cas est Ă part, jâĂ©tais un TC3 donc pas les normes ! LâIUT Ă Ă©tĂ© SUPER ! Vous leur offrirez des papillotes de ma part avant noĂ«l ;Renseignez vous bien sur lâĂ©cole oĂč vous allez avant, celle oĂč je suis, hors de prix et privĂ©e, ne me correspond pas du tout. Et bon dieu en France nous ne faisons absolument rien pour les Ă©trangers qui viennent nous voir en Ă©change !Comment sâest passĂ© ton intĂ©gration dans ton pays dâaccueil ?Absolument parfaite, je travaille pour une asso dâintĂ©gration des Ă©tudiants Ă©trangers, je suis dans mon milieu, les mexicains sont trĂšs aimables et toujours lĂ pour aider, on a beaucoup Ă apprendre dâ trouvĂ© un logement facilement ? Un petit peu car je voulais un logement qui me corresponde, je suis a 1h en bus de mon Ă©cole mais câest une immense colloc avec 22 Ă©trangers, câest plus quâenrichissant avec autant de communautĂ© !Est-ce que tu tâes habituĂ© Ă cette nouvelle culture ?ComplĂštement, je me crois un peu chez moi, je connais mieux la ville que certains mexicains !Comment se passent les cours ?Je me suis calmĂ© sur les soirĂ©es et beaucoup de sport, de voyage, je travaille beaucoup pour montrer aux fils a papa que les français sont meilleurs quâeux en maths hahaha. Je suis toujours occupĂ© il y a toujours quelques choses Ă faire je mâinvestis beaucoup dans lâasso !Est-ce dur de suivre les cours dans une langue Ă©trangĂšre ? Difficile dans une matiĂšre de tourisme mais la prof Ă©tait trĂšs nĂ©gative avec les Ă©trangers sinon les autres sont adorables et aident beaucoup, on apprend trĂšs vite, je suis premier de ma classe en maths et en anglais, câest facile !As-tu une anecdote Ă nous raconter ?Je pourrai vous endormir avec mes anecdotes, croyez moi ! Il y en a tellement ! Jâai escaladĂ© un volcan de 4800m, jâai fait du surf, je me suis dĂ©jĂ fait arrĂȘter par la police car ici on ne peut pas faire ce quâon veut dans la rue hum hum...Peux-tu nous conseiller une chose incontournable? Je pourrai Ă©crire un bouquin lĂ -dessus mais câest le sujet de mon mĂ©moire, je vais rĂ©aliser un dossier sur les facteurs dâintĂ©gration et les diffĂ©rences culturelles quâun Ă©tudiant français peut rencontrer en venant Ă©tudier ici, il sera utile pour tout Ă©tudiant dĂ©sirant venir Ă©tudier ici et croyez moi il sera complet ;Pour la rĂ©alisation du mĂ©moire, quelles ont Ă©tĂ© les difficultĂ©s ? Il est assez difficile dâĂȘtre en relation avec mon professeur tuteur donc pour lâinstant je nâavance pas beaucoup mais ça ne saurait tarder !Le DUETI t'a-t-il permis dâintĂ©grer un master, une Ă©cole⊠? Je rentre plus tĂŽt en France, en mai, pour passer lâIAE, je serai donc disponible Ă partir de cette date pour aider les Ă©tudiants dĂ©sirant faire un quoi le DUETI t'a-t-il servi ? Sur absolument TOUT ! Câest un enrichissement total que je souhaite Ă tous les Ă©tudiants, ça fait du bien de voir la France dâaussi loin, cela permet une ouverture dâesprit, des connaissances culturelles, une aventure unique dont on peut se rappeler Ă VIE ! Il mâa servi Ă prendre le temps de rĂ©aliser ce que je voulais vraiment faire dans la vie alors que jâĂ©tais complĂštement perdu lâan reste Ă votre service pour toute information supplĂ©mentaire, jâespĂšre que vous vous rĂ©galer Ă lâIUT car il me manque beaucoup, nâabusez pas du PMU et des petits navires, continuez Ă faire honneur Ă ce diplĂŽme et je reviens vite pour convaincre 95% des Ă©tudiants Ă partir Ă lâĂ©tranger lâan prochain ; FidĂšlement vĂŽtre, amitiĂ©s, et vive les TC ! Valentin MariĂ©LEspagnol, la langue officielle de l'Argentine. L'espagnol est ainsi la langue officielle de 97 % des habitants. Elle est Ă©galement enseignĂ©e comme langue maternelle Ă 91 % de la population. Depuis 1885, l'espagnol argentin parlĂ© a son Ă©quivalent en langue des signes. Il permet ainsi aux personnes malentendantes de communiquer avec leurs Voyage Mexique Guide des langues L'espagnol est la langue nationale au Mexique, parlĂ© Ă un rythme plus lent et plus chantant qu'en Espagne, donc plus aisĂ©ment comprĂ©hensible. L'anglais est pratiquĂ© dans les grands hĂŽtels et les restaurants touristiques des principales stations balnĂ©aires, mais trĂšs peu ailleurs. De nombreux dialectes indiens sont toujours parlĂ©s dans les rĂ©gions rurales, notamment le quichĂ© principal dialecte maya dans le Chiapas. DĂ©couvrez les mots et expressions espagnols pratique Ă connaitre dans notre lexique mexique ci-dessous. Pour les hispanophones, le voyage au Mexique est un enchantement. Pour les autres, l'espagnol amĂ©ricain est parlĂ© Ă un dĂ©bit plus doux qu'en quelques jours, vous saisirez aisĂ©ment quelques expressions courantes vous ferez plaisir Ă vos interlocuteurs, et votre accent rĂ©vĂ©lera que vous n'ĂȘtes pas un gringo. Prononciation Les voyelles Hormis le e, qui se prononce Ă© », le u ou » et le y i » ou comme dans yen », toutes les autres voyelles se prononcent comme en français. Le son d'une voyelle est accentuĂ© lorsqu'il est surmontĂ© d'un accent. Les consonnes Comme en français, le c se prononce s » devant i et e, et k » devant les autres lettres. Le g est doux devant i et e, et se souffle comme un rh », et devient dur devant les autres lettres g comme dans gaz ». Le h ne se prononce pas, le ll se prononce comme le y de yen ». Le ñ se dit gn » comme dans chĂątaigne », le r se roule, le b se prononce comme un v, et les c, s, et z comme un s. Le d est muet en fin de uno, dos. Compter Trois et un cien, cents cents mille diez mil. Expressions courantes Oui ÂĄ de acuerdo !OĂč se trouve⊠? Âż DĂłnde se encuentra ?Est-ce qu'il y a⊠? Âż Hay⊠?C'est loin d'ici ? Âż EstĂĄ lejos de aquĂ ?C'est prĂšs d'ici ? Âż EstĂĄ cerca de aquĂ ?Je souhaite aller⊠quisiera irâŠJe ne comprends pas no vous français ? Âż Habla francĂ©s ?C'est combien ? Âż cuĂĄnto es ?C'est cher es avez-vous des moins cher ? Âż Tiene mĂĄs baratos ?Puis-je avoir ? Âż Puedo tener ?Quelle heure est-il ? Âż QuĂ© hora es ?Je ne sais pas no sĂ©. Vocabulaire Français droit trĂšs peu poco, ? Âż por quĂ© ?Demain de bains aeropuerto. LpUjRq.